395px

Translunaria

Atrox

Translunaria

Borrow my imagination for a little while. How can I comfort you? You say you like it this way. Night or day - it's the same to you.
Until that day I plant mercury globeflowers in my garden and until that night your beams make the flowers explode and spread your seeds.
Comfort? Yeah like putting plasters on a limb consumed by leprosy. Comfort? Yeah like sticking the head in the sand.
I conjured a miserable creature for you. A restless moonling always on the move. It founded its own nomadic state - Translunaria.
The moonling can never be seen from earth.
Braiding moonbeams.
How can I comfort you? You like it this way, don't you? Slowly revolving a white horizon round your axis.
Your magnetism is so week, you can hardly keep the ivory tower I conjured for you.
How can I...? You say you don't want it. You say you don't need it. How can I...? You don't care at all, do you?

Translunaria

Presta mi imaginación por un rato. ¿Cómo puedo consolarte? Dices que te gusta así. Noche o día, es lo mismo para ti.
Hasta ese día planto globos de mercurio en mi jardín y hasta esa noche tus rayos hacen explotar las flores y esparcen tus semillas.
¿Consuelo? Sí, como poner apósitos en un miembro consumido por la lepra. ¿Consuelo? Sí, como meter la cabeza en la arena.
Conjuré una miserable criatura para ti. Un inquieto lunático siempre en movimiento. Fundó su propio estado nómada - Translunaria.
El lunático nunca puede ser visto desde la tierra.
Trenzando rayos de luna.
¿Cómo puedo consolarte? Te gusta así, ¿verdad? Girando lentamente un horizonte blanco alrededor de tu eje.
Tu magnetismo es tan débil, apenas puedes mantener la torre de marfil que conjuré para ti.
¿Cómo puedo...? Dices que no lo quieres. Dices que no lo necesitas. ¿Cómo puedo...? ¿No te importa en absoluto, verdad?

Escrita por: