Les Petits Rien
Les petits riens qui font les grands moments
Qui vont qui viennent, quand ils ont le temps
Les atomes de vie qu'on attrape en rêvant
Ces petits riens ont tous quelque chose
Quelque chose en commun qui nous métamorphose
Ces éclairs de vie qui courent entre les choses
Saurions-nous les retrouver ?
Voudrais-tu les partager ?
Ces moments de vérité
HumÂ…
Les p'tits détails qui ne paient pas de mine
Les petits bouts de gestes qui soudain illuminent
Un souffle entre les mots, un rire qui culmine
Saurions-nous les retrouver ?
Voudrais-tu les partager ?
Ces moments de liberté
HumÂ…
Tu passes la main dans tes cheveux
Je regarde le ciel ciel ?!
Ooh mon ange
Ooh mon coeur
Ces petits riens qui font nos grands moments
Ils vont ils viennent ils prennent tout leur temps
Et plus on les désire, plus on les attendsÂ…
Pourrions nous encore en vivre ?
Pourrions nous encore en vivre ?
Die kleinen Nichtigkeiten
Die kleinen Nichtigkeiten, die große Momente schaffen
Die kommen und gehen, wenn sie Zeit haben
Die Atome des Lebens, die wir im Träumen fangen
Diese kleinen Nichtigkeiten haben alle etwas
Etwas Gemeinsames, das uns verwandelt
Diese Lebensblitze, die zwischen den Dingen flitzen
Könnten wir sie wiederfinden?
Würdest du sie teilen?
Diese Momente der Wahrheit
Hmm...
Die kleinen Details, die unscheinbar wirken
Die kleinen Gesten, die plötzlich erhellen
Ein Hauch zwischen den Worten, ein Lachen, das kulminiert
Könnten wir sie wiederfinden?
Würdest du sie teilen?
Diese Momente der Freiheit
Hmm...
Du streichst dir durch die Haare
Ich schaue zum Himmel, Himmel?!
Oh mein Engel
Oh mein Herz
Diese kleinen Nichtigkeiten, die unsere großen Momente schaffen
Sie kommen und gehen, sie nehmen sich alle Zeit
Und je mehr wir sie wünschen, desto mehr warten wir auf sie...
Könnten wir noch einmal darin leben?
Könnten wir noch einmal darin leben?