Broth of Oblivion
Sourceless, rythmless, heartless.
I scan the desert.
Since I, in my beasthood saw the dancers there.
As my hands, two tiny figures, came visible,
Like a carniver of flesh.
A union of monstrosities.
Curveless, boundless, eyeless.
I flee from the source of my agony.
Since I, in my beasthood, took form
In new, alien anatomies.
My limbs towering, mounting in celebration.
Murmuring the approval of new glories;
New threats, new intimacy.
With this, I am fit to charm the Devil.
Sneering down my pale face.
I am erect with his anger and lust.
I am the grace of them all.
Still sneering, drooling, floating.
Breeding curves of hell.
And shreds of pre-human gloss.
This softens those songs to dust.
Caldo del Olvido
Sin fuente, sin ritmo, sin corazón.
Escaneo el desierto.
Desde que, en mi bestialidad, vi a los bailarines allí.
Como mis manos, dos diminutas figuras, se hicieron visibles,
Como un carnívoro de carne.
Una unión de monstruosidades.
Sin curvas, sin límites, sin ojos.
Huyo de la fuente de mi agonía.
Desde que, en mi bestialidad, tomé forma
En nuevas, anatómicas alienígenas.
Mis miembros se alzan, se elevan en celebración.
Murmurando la aprobación de nuevas glorias;
Nuevas amenazas, nueva intimidad.
Con esto, estoy listo para encantar al Diablo.
Burlándome de mi pálido rostro.
Estoy erguido con su ira y lujuria.
Soy la gracia de todos ellos.
Aún burlándome, babeando, flotando.
Criando curvas del infierno.
Y fragmentos de brillo prehumano.
Esto convierte esas canciones en polvo.