No, Pierrot
Ad un ballo mascherato
ricco e profumato di fior,
ebbri di champagne e fumo,
scesero in giardino due cuor.
Lei una Dama, lui un Pierrot.
C'eran tante stelle nel ciel!
Se un Pierrot sei tu, non lasciarmi più,
il tuo canto m'inebria, mi fa sognar,
la tua bocca, nel bacio, mi sa turbar.
Mai ti lascerò, mai rimpiangerò
questa folle nottata di baci e d'amor,
sei il Pierrot del cuor!
Il Pierrot tanto s'illuse
che alla Dama disse così:
"Voglio farti mia regina per la vita.
dimmi di sì".
Lei una Dama, lui un Pierrot.
Più non c'eran stelle nel ciel!
Se un Pierrot sei tu, non lasciarmi più,
il tuo canto ha turbato stanotte il cuor
ma con l'alba svanisce il bel sogno d'or.
Mai ti cercherò, mai rimpiangerò
questa folle nottata di baci e d'amor.
No, Pierrot, mai più!
No, Pierrot, mai più,
pur se piangi tu,
il bel sogno si vive
una notte e non più.
Un Pierrot, sei tu!
No, Pierrot
En un baile enmascarado
rico y fragante de flor
borracho con champán y fumado
dos corazones bajaron al jardín
Ella es una dama, él es un Pierrot
¡Había tantas estrellas en el cielo!
Si eres un Pierrot, no me dejes más
Tu canción me embriaga, me hace soñar
Tu boca, en el beso, me siento turbar
Nunca te dejaré, nunca me arrepentiré
esta noche loca de besos y amor
¡Eres el Pierrot del corazón!
El Pierrot tan engañado
que le dijo a la Señora así
Quiero convertirte en mi reina de por vida
Dime que sí
Ella es una dama, él es un Pierrot
¡No más estrellas en el cielo!
Si eres un Pierrot, no me dejes más
tu canto perturbó el corazón esta noche
pero con el amanecer el hermoso sueño dorado desaparece
Nunca te buscaré, nunca me arrepentiré
esta noche loca de besos y amor
¡No, Pierrot, nunca más!
No, Pierrot, nunca más
aunque estés de luto
el hermoso sueño que vives
una noche y ya no
¡Un Pierrot, eres tú!