Satélite
-si eres un gran pianista...y te corto un brazo... ¿que haces?
-me dedico a pintar
-si eres un gran pintor, y te corto el otro brazo, ¿que haces?
-me dedico a bailar
-si eres un gran bailarín y te corto las piernas..¿que haces?
-me dedico a cantar
-si eres un gran cantante y te corto la garganta, ¿que haces?
-como estoy muerto..., pido que con mi piel se fabrique un hermoso tambor.
-¿y si quemo el tambor, que haces?
-me convierto en una nube que tome todas las formas.
-¿y si la nube se disuelve que haces?
-me convierto en lluvia y hago que nazcan las hierbas.
-¡ganaste!! , me sentiré muy solo el día que no estés...
-si algún día te sientes solo busca la maravillosa ciudad de tar...
Satellit
-Wenn du ein großer Pianist bist... und ich schneide dir einen Arm ab... was machst du?
-Ich widme mich dem Malen.
-Wenn du ein großer Maler bist und ich schneide dir den anderen Arm ab, was machst du?
-Ich widme mich dem Tanzen.
-Wenn du ein großer Tänzer bist und ich schneide dir die Beine ab... was machst du?
-Ich widme mich dem Singen.
-Wenn du ein großer Sänger bist und ich schneide dir die Kehle durch, was machst du?
-Wenn ich tot bin..., bitte ich darum, dass aus meiner Haut ein schöner Trommel gemacht wird.
-Und wenn ich die Trommel verbrenne, was machst du?
-Ich verwandle mich in eine Wolke, die alle Formen annimmt.
-Und wenn die Wolke sich auflöst, was machst du?
-Ich werde zu Regen und lasse das Gras sprießen.
-Du hast gewonnen!! Ich werde mich sehr einsam fühlen an dem Tag, an dem du nicht mehr da bist...
-Wenn du dich eines Tages einsam fühlst, suche die wunderbare Stadt Tar...