Al Alba
Si te dijera, amor mío
Que temo a la madrugada
No sé qué estrellas son estas
Que hieren como amenazas
Ni sé qué sangra la Luna
Al filo de su guadaña
Presiento que tras la noche
Vendrá la noche más larga
Quiero que no me abandones
Amor mío, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Los hijos que no tuvimos
Se esconden en las cloacas
Comen las últimas flores
Parece que adivinaran
Que el día que se avecina
Viene con hambre atrasada
Presiento que tras la noche
Vendrá la noche más larga
Quiero que no me abandones
Amor mío, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Miles de buitres callados
Van extendiendo sus alas
¿No te destroza, amor mío
Esta silenciosa danza?
¡Maldito baile de muertos!
Pólvora de la mañana
Presiento que tras la noche
Vendrá la noche más larga
Quiero que no me abandones
Amor mío, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
Al alba, al alba
In der Dämmerung
Wenn ich dir sagen würde, mein Liebster
Dass ich Angst vor der Dämmerung habe
Ich weiß nicht, welche Sterne das sind
Die stechen wie Drohungen
Und ich weiß nicht, was der Mond bluten lässt
Am Rand seiner Sense
Ich ahne, dass nach der Nacht
Die längste Nacht kommen wird
Ich will, dass du mich nicht verlässt
Mein Liebster, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
Die Kinder, die wir nicht hatten
Verstecken sich in den Abwasserkanälen
Fressen die letzten Blumen
Es scheint, als wüssten sie
Dass der Tag, der naht
Mit verspätetem Hunger kommt
Ich ahne, dass nach der Nacht
Die längste Nacht kommen wird
Ich will, dass du mich nicht verlässt
Mein Liebster, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
Tausende von stillen Geiern
Breiten ihre Flügel aus
Zerstört es dich nicht, mein Liebster
Dieser stille Tanz?
Verdammter Totentanz!
Pulver des Morgens
Ich ahne, dass nach der Nacht
Die längste Nacht kommen wird
Ich will, dass du mich nicht verlässt
Mein Liebster, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung
In der Dämmerung, in der Dämmerung