Hemingway Delira
A la deriva la noche
La selva invade el lanchón
La luna, bola de sangre
La devoró el tiburón
Las olas vuelan tiñosas
Rizadas por un ciclón
Pilar navega sin rumbo
Bajo un diluvio de ron
En el Caribe
Se vive como se escribe
Se escribe como se vive
En el Caribe
Bajo la noche guajira
Hemingway delira
Una sirena picúa
Es proa de mascarón
Una bandera, a jirones
Lleva pintado el blasón
Cabeza de cocodrilo
Y cuerpo de camarón
Gregorio, el viejo marino
Aún sigue siendo el patrón
Una langosta mulata
Anda buscando el timón
Y llora una viuda negra
Sobre la tripulación
Lejana, finca vigía
Sufre una alucinación
Ernest, el aventurero
Se bate contra el dragón
En el Caribe
Y se bebe y se mueve y se bebe
En el Caribe
Y se mueve y se bebe y se mueve
En el Caribe al compás del viejo son
Bajo la noche guajira
Hemingway delira
Hemingway Delirium
Die Nacht treibt umher
Der Dschungel überflutet das Boot
Der Mond, eine Blutkugel
Wurde vom Hai verschlungen
Die Wellen fliegen schaumig
Aufgewühlt von einem Zyklon
Pilar segelt ohne Kurs
Unter einem Regen aus Rum
In der Karibik
Lebt man, wie man schreibt
Schreibt man, wie man lebt
In der Karibik
Unter der guajira Nacht
Hemingway deliriert
Eine Sirene mit Schnabel
Ist der Bug des Schiffs
Eine Flagge, in Fetzen
Trägt das Wappen gemalt
Kopf eines Krokodils
Und Körper eines Garnelen
Gregorio, der alte Seemann
Ist immer noch der Kapitän
Eine mulattische Languste
Sucht nach dem Steuerrad
Und eine schwarze Witwe weint
Über die Besatzung
In der Ferne, eine Wachtfarm
Hat eine Halluzination
Ernest, der Abenteurer
Kämpft gegen den Drachen
In der Karibik
Und man trinkt und bewegt sich und trinkt
In der Karibik
Und man bewegt sich und trinkt und bewegt sich
In der Karibik im Takt des alten Songs
Unter der guajira Nacht
Hemingway deliriert