395px

Puerto

Avertia

Havn

Jeg maler på et lerret, Svarte fjell og mørke vann
Solen brenner og dagen blir klar, For de som makter
Å ro mot strømmen, av egne tanker
Å bli til noe annet, å kaste en annens anker

Let deg frem til din egen våg
Og kast ditt anker
Let deg frem til din egen våg
Og senk dine tanker

Hvert skifte fra natt til dag
Alt er kontrollert kaos
Når tidevannet strømmer inn
Og malingen renner av

Tiden, konstant I bevegelse
Et skjær under overflaten, kan være en katedral
Alt rundt er urolig, akkurat som havet
Stort nok til å senke han, han som ikke vet svaret

Han som ror I eget vann
Etter svar I neste havn
Svaberg blir slipt ned av vannet
Og det blir aldri det samme

Jeg fortsetter å male I mørke
Et fuktig maleri I saltvann
Jeg fortsetter å ro I mørke
I et kjølig landskap

Kunsten er svart, det må an være
Ta min pensel, gå min vei
Kraften, av mørke
La meg male I fred

Puerto

Pinto en un lienzo, Montañas negras y aguas oscuras
El sol quema y el día se aclara, Para aquellos que pueden
Remar contra la corriente, de sus propios pensamientos
Convertirse en algo diferente, arrojar el ancla de otro

Encuéntrate en tu propia ola
Y arroja tu ancla
Encuéntrate en tu propia ola
Y deja caer tus pensamientos

Cada cambio de noche a día
Todo es caos controlado
Cuando la marea entra
Y la pintura se desliza

El tiempo, constante en movimiento
Un arrecife bajo la superficie, puede ser una catedral
Todo a su alrededor es inquieto, justo como el mar
Suficientemente grande para hundirlo, él que no conoce la respuesta

Él que rema en su propia agua
Buscando respuestas en el próximo puerto
Las rocas son pulidas por el agua
Y nunca será lo mismo

Sigo pintando en la oscuridad
Un cuadro húmedo en agua salada
Sigo remando en la oscuridad
En un paisaje fresco

El arte es negro, así debe ser
Toma mi pincel, sigue tu camino
El poder de la oscuridad
Déjame pintar en paz

Escrita por: