Compañera
Con los brazos abiertos nos despedimos
Con brazos abiertos y enredados
En cuerdas de acero, enredados
Los brazos abiertos y los ojos quietos
No supiste callarte mi silencio
Yo no supe amarrarme a tus manos
No alcance a decirte que me esperes
Y al saber que me decías hasta pronto
Pero pude así crecerme de a poco
En lo blanco de tu luna en creciente
Siempre estuve abrazándote de adentro
Mas maduro cada vez y menos roto
Compañera nos hicimos nos hicimos uno al otro
En la dulce celda oscura de tu vientre
Nos juntamos con los brazos prolongados
Tus muñecas maniatadas con las mias
Con los lazos diminutos de las manos
Nueve meses encerrada rebeldía.
Gefährtin
Mit offenen Armen verabschieden wir uns
Mit offenen und verworrenen Armen
In Stahlseilen, verworren
Die offenen Arme und die stillen Augen
Du hast nicht gewusst, mein Schweigen zu brechen
Ich wusste nicht, mich an deine Hände zu binden
Ich konnte dir nicht sagen, dass du auf mich warten sollst
Und als ich wusste, dass du mir auf Wiedersehen sagst
Doch so konnte ich langsam wachsen
Im Licht deines zunehmenden Mondes
Immer umarmte ich dich von innen
Immer reifer und weniger zerbrochen
Gefährtin, wir wurden eins mit dem anderen
In der süßen, dunklen Zelle deines Bauches
Wir vereinten uns mit ausgestreckten Armen
Deine Handgelenke gefesselt mit meinen
Mit den kleinen Bändern unserer Hände
Neun Monate eingesperrte Rebellion.