Twlight Of The Idols
The nights foul pleasures,
Etched in morning frost,
No speak of edens treasures,
Heavens throne has been begot.
Reclaimed by familiars,
Of every pounding whim,
While the midnight orgy-massacre,
Doth feast from thighs of seraphim,
'twixt the lunar eclipse,
And caress of her lips,
Animal instincts do surface in me,
For "from water to wine",
On her corpse i do dine,
For to waste such a beauty,
Would be travesty.
With my morbid seed,
I do proceed,
As celestial bodies align.....
For my actions beseech,
What the angels did preach,
Your holy now i do mime
Crepúsculo de los ídolos
Los placeres viles de las noches,
Grabados en la escarcha matutina,
No se habla de los tesoros del Edén,
El trono del cielo ha sido engendrado.
Reclamado por familiares,
De cada capricho palpitante,
Mientras la orgía-masacre de medianoche,
Se alimenta de los muslos de los serafines,
Entre el eclipse lunar,
Y la caricia de sus labios,
Los instintos animales surgen en mí,
Pues 'del agua al vino',
En su cadáver ceno,
Pues desperdiciar tal belleza,
Sería una tragedia.
Con mi semilla mórbida,
Procedo,
Mientras los cuerpos celestiales se alinean...
Pues mis acciones imploran,
Lo que los ángeles predicaron,
Tu santidad ahora imito