Muñeco de Haití
Si encontraste la palabra
estoy seguro que no la diría
Si encontrara la ocasión
estoy que la tomaría
Me cuesta mucho discriminar
que me hace mejor
(Baila!)
Con el cuerpo roto
(Baila!)
Como un poseso
(Baila!)
Y no esperes nada
(Baila!)
Como muñeco de Haití
X2
Pasó la hora de reflexionar
que me hace mejor
(Baila!)
Con el cuerpo roto
(Baila!)
Como un poseso
(Baila!)
Y no esperes nada
(Baila!)
Como muñeco de Haití
X2
...Baila! ...Baila! ...Baila!
Si midiera la distancia
estoy seguro que la acortaria
Si cayera en una fosa
estoy seguro que me quedaria
(Baila!)
Con el cuerpo roto
(Baila!)
Como un poseso
(Baila!)
Y no esperes nada
(Baila!)
Como muñeco de Haití
X2
...Baila! ...Baila! ...Baila!
...Baila!
...Baila!
...Baila!
Haitianischer Puppenspieler
Wenn du das Wort gefunden hast
bin ich mir sicher, dass du es nicht sagen würdest
Wenn ich die Gelegenheit fände
würde ich sie ergreifen
Es fällt mir schwer zu unterscheiden
was mich besser macht
(Tanz!)
Mit dem gebrochenen Körper
(Tanz!)
Wie ein Besessener
(Tanz!)
Und erwarte nichts
(Tanz!)
Wie ein haitianischer Puppenspieler
X2
Die Zeit zum Nachdenken ist vorbei
was mich besser macht
(Tanz!)
Mit dem gebrochenen Körper
(Tanz!)
Wie ein Besessener
(Tanz!)
Und erwarte nichts
(Tanz!)
Wie ein haitianischer Puppenspieler
X2
...Tanz! ...Tanz! ...Tanz!
Wenn ich die Distanz messen würde
bin ich mir sicher, dass ich sie verkürzen würde
Wenn ich in eine Grube fallen würde
bin ich mir sicher, dass ich bleiben würde
(Tanz!)
Mit dem gebrochenen Körper
(Tanz!)
Wie ein Besessener
(Tanz!)
Und erwarte nichts
(Tanz!)
Wie ein haitianischer Puppenspieler
X2
...Tanz! ...Tanz! ...Tanz!
...Tanz!
...Tanz!
...Tanz!
Escrita por: A. Rodríguez