Todo Dia Era Dia de Índio
Curumim, chama Cunhatã
Que eu vou contar
Curumim, chama Cunhatã
Que eu vou contar
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Curumim, Cunhatã
Cunhatã, Curumim
Antes que o homem aqui chegasse
As terras brasileiras
Eram habitadas e amadas
Por mais de 3 milhões de índios
Proprietários felizes
Da terra Brasilis
Pois todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Mas agora eles só têm
O dia 19 de Abril
Mas agora eles só têm
O dia 19 de Abril
Amantes da natureza
Eles são incapazes, com certeza
De maltratar uma fêmea
Ou de poluir o rio e o mar
Preservando o equilíbrio ecológico
Da terra, fauna e flora
Pois em sua glória, o índio
Era o exemplo puro e perfeito
Próximo da harmonia
Da fraternidade e da alegria
Da alegria de viver!
Da alegria de viver!
E no entanto, hoje
O seu canto triste
É o lamento de uma raça que já foi muito feliz
Pois antigamente
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Curumim, Cunhatã
Cunhatã, Curumim
Terêrêrêrêrê, oh, yeah!
Terêrêrêrêrê, oh!
Terêrêrêrêrê, oh, yeah!
Terêrêrêrêrê
Antes que o homem aqui chegasse
As terras brasileiras
Eram habitadas e amadas
Por mais de 3 milhões de índios
Proprietários felizes
Da terra Brasilis
Pois todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Mas agora eles só têm
O dia 19 de Abril
Mas agora eles só têm
O dia 19 de Abril
Amantes da natureza
Eles são incapazes
Com certeza
De maltratar uma fêmea
Ou de poluir o rio e o mar
Preservando o equilíbrio ecológico
Da terra, fauna e flora
Pois em sua glória, o índio
Era o exemplo puro e perfeito
Próximo da harmonia
Da fraternidade e da alegria
Da alegria de viver!
Da alegria de viver!
E no entanto, hoje
O seu canto triste
É o lamento de uma raça que já foi muito feliz
Pois antigamente
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Chaque jour était un jour d'Indien
Curumim, appelle Cunhatã
Que je vais raconter
Curumim, appelle Cunhatã
Que je vais raconter
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Curumim, Cunhatã
Cunhatã, Curumim
Avant que l'homme n'arrive ici
Les terres brésiliennes
Étaient habitées et aimées
Par plus de 3 millions d'Indiens
Propriétaires heureux
De la terre Brasilis
Car chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Mais maintenant ils n'ont que
Le 19 avril
Mais maintenant ils n'ont que
Le 19 avril
Amants de la nature
Ils sont incapables, c'est sûr
De maltraiter une femelle
Ou de polluer le fleuve et la mer
Préservant l'équilibre écologique
De la terre, faune et flore
Car dans sa gloire, l'Indien
Était l'exemple pur et parfait
Proche de l'harmonie
De la fraternité et de la joie
De la joie de vivre !
De la joie de vivre !
Et pourtant, aujourd'hui
Son chant triste
Est le lament de une race qui a été très heureuse
Car autrefois
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Curumim, Cunhatã
Cunhatã, Curumim
Terêrêrêrêrê, oh, ouais !
Terêrêrêrêrê, oh !
Terêrêrêrêrê, oh, ouais !
Terêrêrêrêrê
Avant que l'homme n'arrive ici
Les terres brésiliennes
Étaient habitées et aimées
Par plus de 3 millions d'Indiens
Propriétaires heureux
De la terre Brasilis
Car chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Mais maintenant ils n'ont que
Le 19 avril
Mais maintenant ils n'ont que
Le 19 avril
Amants de la nature
Ils sont incapables
C'est sûr
De maltraiter une femelle
Ou de polluer le fleuve et la mer
Préservant l'équilibre écologique
De la terre, faune et flore
Car dans sa gloire, l'Indien
Était l'exemple pur et parfait
Proche de l'harmonie
De la fraternité et de la joie
De la joie de vivre !
De la joie de vivre !
Et pourtant, aujourd'hui
Son chant triste
Est le lament de une race qui a été très heureuse
Car autrefois
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien
Chaque jour était un jour d'Indien