In Love With a Feeling
They would if they could
But they can't
So if they talk like they could
Why would you heed what they say?
When all I'm trying to say is
I'm in love with a feeling
I know that it shows
I'm in love with a feeling
I don't care who knows
But there's a very odd man over there
I don't mean to alarm you
He's by the stairs
I don't mean to alarm you
Around all over town
Full of meaning? Got a feeling
Are you gonna heed what they say
All I'm trying to say
I'm in love with a feeling
I know that it shows
In love with a feeling
And I don't care who knows
But there's a odd man over there
I don't mean to alarm you
He's by the stairs
I don't mean to alarm you
Because of his "Hob Knob"
Ooh, la, la
Think love was a dirty word
Love all the time
Only in a friendly
Enamorado de un sentimiento
Estarían si pudieran
Pero no pueden
Entonces, si hablan como si pudieran
¿Por qué prestarías atención a lo que dicen?
Cuando todo lo que intento decir es
Estoy enamorado de un sentimiento
Sé que se nota
Estoy enamorado de un sentimiento
No me importa quién lo sepa
Pero hay un hombre muy extraño allá
No quiero alarmarte
Está junto a las escaleras
No quiero alarmarte
Por toda la ciudad
¿Lleno de significado? ¿Tienes un presentimiento?
¿Vas a prestar atención a lo que dicen?
Todo lo que intento decir es
Estoy enamorado de un sentimiento
Sé que se nota
Enamorado de un sentimiento
Y no me importa quién lo sepa
Pero hay un hombre extraño allá
No quiero alarmarte
Está junto a las escaleras
No quiero alarmarte
Por su 'Hob Knob'
Ooh, la, la
Piensa que el amor era una palabra sucia
Amar todo el tiempo
Solo de manera amistosa