Sometimes It Feels Like
there's a spectre in the corner of an illustrated page,
and a lonesome muted stringling with a rapt remedial gaze,
the poverty of his language and the wealth of his emotion
bring him endless murky musings and unexpected frustration,
angst and madness weave the fabric of his life,
tomorrow might be better
but right now it feels like,
#&%#"@$#!"&*""%%
there's a panther wild and proud
behind the doors of a redolent cage,
and an undeveloped intellect filled with impotent and static rage,
and don't think you're exempt, if you earn a good weekly wage,
'cause your neighbour's going crazy
and insanity's contagious,
I know there's so much you want to say
but your tongue gets in the way
and sometimes it feels like
)"^*()"&$%#68%3*
I know there's so much you want to say
and the tumbrel of your mind gets in the way,
it's the same for everybody to degrees,
we all get hat foggy freeze and
sometimes it feels like
%&$#*%(&")""$%@*.
A veces se siente como
hay un espectro en la esquina de una página ilustrada,
y un solitario cuerda silenciada con una mirada arrebatadora y remedial,
la pobreza de su lenguaje y la riqueza de su emoción
le traen interminables reflexiones oscuras y frustración inesperada,
angustia y locura tejen la tela de su vida,
mañana podría ser mejor
pero en este momento se siente como,
#&%#"@$#!"&*""%%
hay un pantera salvaje y orgullosa
tras las puertas de una jaula redolente,
y un intelecto subdesarrollado lleno de rabia impotente y estática,
y no pienses que estás exento, si ganas un buen salario semanal,
porque tu vecino se está volviendo loco
y la locura es contagiosa,
Sé que hay mucho que quieres decir
pero tu lengua se interpone en el camino
y a veces se siente como
)"^*()"&$%#68%3*
Sé que hay mucho que quieres decir
y la carreta de tu mente se interpone en el camino,
es lo mismo para todos en cierta medida,
todos tenemos esa neblina confusa y
a veces se siente como
%&$#*%(&")""$%@*.