Walk Away
Shut off the TV and peel off those Sunday gloves
And I'll stain the clean that you've been counting
Old Mr. Fletcher passed by here today
After 40 years of toil he just up and walked away
Fantastic the panic that showed in his eyes
He shrugged when I asked him about it
He said: Young man pay heed, you listen well to what I say
Now there comes a time for a man to walk away
Walk away, I'll be a parade
And I'll be determined that no one shall dissuade on my way
I'll sure take some time to burn all the bridges that I'm leaving behind
He passed by again and he was shivering from cold
I'm not sure but I think that he was trying
He told me about the weather and something old to pay
But tomorrow, he said, I'm gonna surely walk away
Walk away, I'll be a parade
And I'll be determined that no one shall dissuade on my way
I'll take my sweet time, and burn all the bridges that I'm leaving behind
(Walk away) Walk away, I'll be a parade
And I'll be determined that no one shall dissuade
Weggaan
Zet de tv uit en trek die zondagshandschoenen uit
En ik zal het schoonmaken dat je hebt geteld
Oude meneer Fletcher liep hier vandaag voorbij
Na 40 jaar zwoegen is hij gewoon opgestapt en weggegaan
Fantastisch, de paniek die in zijn ogen te zien was
Hij haalde zijn schouders op toen ik hem ernaar vroeg
Hij zei: Jongeman, let goed op wat ik zeg
Er komt een tijd voor een man om weg te gaan
Weggaan, ik zal een parade zijn
En ik zal vastberaden zijn dat niemand me van mijn pad kan afbrengen
Ik neem zeker de tijd om alle bruggen die ik achterlaat te verbranden
Hij liep weer voorbij en hij trilde van de kou
Ik weet het niet zeker, maar ik denk dat hij het probeerde
Hij vertelde me over het weer en iets ouds om te betalen
Maar morgen, zei hij, ga ik zeker weggaan
Weggaan, ik zal een parade zijn
En ik zal vastberaden zijn dat niemand me van mijn pad kan afbrengen
Ik neem mijn tijd, en verbrand alle bruggen die ik achterlaat
(Weggaan) Weggaan, ik zal een parade zijn
En ik zal vastberaden zijn dat niemand me van mijn pad kan afbrengen
Escrita por: Brett Gurewitz