Refém da Solidão
Quem da solidão fez seu bem
Vai terminar seu refém
E a vida pára também
Não vai nem vem
Vira uma certa paz
Que não faz nem desfaz
Tornando as coisas banais
E o ser humano incapaz de prosseguir
Sem ter pra onde ir
Infelizmente eu nada fiz
Não fui feliz nem infeliz
Eu fui somente um aprendiz
Daquilo que eu não quis
Aprendiz de morrer
Mas pra aprender a morrer
Foi necessário viver
E eu vivi
Mas nunca descobri
Se essa vida existe
Ou essa gente é que insiste
Em dizer que é triste ou que é feliz
Vendo a vida passar
E essa vida é uma atriz
Que corta o bem na raiz
E faz do mal cicatriz
Vai ver até que essa vida é morte
E a morte é
A vida que se quer
Prisonnier de la Solitude
Celui qui a fait du bien avec la solitude
Va finir par être son prisonnier
Et la vie s'arrête aussi
Ne va ni vient
Devenant une certaine paix
Qui ne fait ni défait
Rendant les choses banales
Et l'être humain incapable d'avancer
Sans avoir où aller
Malheureusement, je n'ai rien fait
Je n'ai été ni heureux ni malheureux
J'ai été seulement un apprenti
De ce que je n'ai pas voulu
Apprenti à mourir
Mais pour apprendre à mourir
Il a fallu vivre
Et j'ai vécu
Mais je n'ai jamais découvert
Si cette vie existe
Ou si ces gens insistent
À dire que c'est triste ou que c'est heureux
Regardant la vie passer
Et cette vie est une actrice
Qui coupe le bien à la racine
Et fait du mal une cicatrice
On pourrait même dire que cette vie est la mort
Et la mort est
La vie que l'on désire