De Rapariga Eu Entendo
De rapariga eu entendo,
Sou viciado, meu consumo é mulher
Porque fui criado numa mesa de baralho
Em forró, em vaquejada e bebendo emcabaré.
De rapariga eu entendo,
Sou viciado, meu consumo é mulher
Porque fui criado numa mesa de baralho
Em forró, em vaquejada e bebendo emcabaré,
Meu pai já dizia meu filho seja homem,
Emfrente lobisomem, noite escura por mulher
Se for preciso tire a cobra da loca
Mas nunca mije de coca,
Nem deixe de beber mé,
Mé mé mé,
Bote mais um que eu tô tomando,
Numa lagoa não perco pra jacaré,
Quando estou com riva, viro um sirí na lata,
Não tenho medo de nada,
Mas o que me mata é carinho de mulher.
Mé mé mé,
Bote mais um que eu tô tomando,
Numa lagoa não perco pra jacaré,
Quando estou com riva, viro um sirí na lata,
Não tenho medo de nada,
Mas o que me mata é carinho de mulher.
Ich verstehe Frauen
Ich verstehe Frauen,
Ich bin süchtig, mein Genuss sind Frauen.
Denn ich wurde an einem Kartentisch großgezogen,
Bei Forró, bei Viehzüchterfesten und beim Trinken in der Bar.
Ich verstehe Frauen,
Ich bin süchtig, mein Genuss sind Frauen.
Denn ich wurde an einem Kartentisch großgezogen,
Bei Forró, bei Viehzüchterfesten und beim Trinken in der Bar.
Mein Vater sagte schon, mein Sohn, sei ein Mann,
Stell dich dem Werwolf, in der dunklen Nacht für eine Frau.
Wenn es nötig ist, hol die Schlange aus dem Loch,
Aber lass niemals von Koks ab,
Und vergiss nicht, Mé zu trinken,
Mé mé mé,
Gib mir noch einen, ich trinke gerade,
In einem Teich verliere ich nicht gegen einen Krokodil,
Wenn ich mit Rivalen bin, werde ich zur Krabbe aus der Dose,
Ich habe vor nichts Angst,
Aber was mich umbringt, ist die Zuneigung einer Frau.
Mé mé mé,
Gib mir noch einen, ich trinke gerade,
In einem Teich verliere ich nicht gegen einen Krokodil,
Wenn ich mit Rivalen bin, werde ich zur Krabbe aus der Dose,
Ich habe vor nichts Angst,
Aber was mich umbringt, ist die Zuneigung einer Frau.