Un Altro Giorno D'amore
Tre joli a Paris senza l'egalité
Bianchi Campi Elisei senza neri e plebei
Sopra la Tour Eiffel non si vede futuro
Nazi etno-polizia bastoni e fogli di via
Europa, Madrid, fanti Re e Regine
Quando guardano a nord gli si allunga il confine
Forse è la tirannia che produce il rumore
Ogni uomo si sa per la sua terra ha un grande amore
Non ha età, non farà lo spettatore
Si prepara aun altro giorno d'amore
Sassi e spari l'Ikurriña
Dentro al cuore niente e nessuno gliela toglierà
Tra Paris e Madrid abita l'allegria
Né Paris né Madrid se la porteranno via
Contro la polizia, con la faccia bendata
Ho visto l'allegria ripulire la sua casa
Benvenuto
Si dice ogni torri
Pais Vasco
Si dice Euskadi
Libertà
Si dice Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna
Benvenuto
Si dice ogni torri
Pais Vasco
Si dice Euskadi
Libertà
Si dice Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna
Ein Weiterer Tag der Liebe
Drei Jolis in Paris ohne Gleichheit
Weiße Champs-Élysées ohne Schwarze und Plebejer
Über dem Eiffelturm sieht man keine Zukunft
Nazis, ethnische Polizei, Knüppel und Ausweisblätter
Europa, Madrid, Soldaten, Könige und Königinnen
Wenn sie nach Norden schauen, dehnt sich die Grenze aus
Vielleicht ist es die Tyrannei, die den Lärm erzeugt
Jeder Mann hat bekanntlich eine große Liebe für sein Land
Es hat kein Alter, wird kein Zuschauer sein
Bereitet sich auf einen weiteren Tag der Liebe vor
Steine und Schüsse, die Ikurriña
Nichts und niemand wird es ihm aus dem Herzen reißen
Zwischen Paris und Madrid wohnt die Freude
Weder Paris noch Madrid werden sie wegnehmen
Gegen die Polizei, mit verbundenem Gesicht
Habe ich gesehen, wie die Freude ihr Zuhause reinigt
Willkommen
So sagt man in jeder Stadt
Baskenland
So sagt man Euskadi
Freiheit
So sagt man Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna
Willkommen
So sagt man in jeder Stadt
Baskenland
So sagt man Euskadi
Freiheit
So sagt man Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna
Euskadi Ta Askatasuna