La Cheyenne Del Ano
Se ollo rugir la cheyenne por las tierras michoacanas
tiene cristales ahumados por dos carros vijilada
el hombre que la maneja las leyes no sabe nada
se escuchan por ahy rumores que la cheyenne es blindada
en mazatlan comentaron que venian desde tijuana
que llebaban un encargo al mero guadalajara
la federal se pregunta quien es ese traficante
de la cheyenne del año siempre lo lleva al volante
dicen que es de sinaloa pero el nombre no lo saben
por ahy dicen los que saben que ya debe varias muertes
que entre ellos un comandante y tambien varios agentes
unos de la competencia y hasta dos o tres mujeres
los hombres que lo acompañan no tienen nombres ni apodos
tienen su clave privada para llevarse entre todos
se andan jugando la vida y si la pierden nimodo
no se si ahorita va o viene no se si viene o si va
pero vieron la cheyenne serquita de culiacan
dejen de andarla buscando en tijuana ya no estan
Die Cheyenne des Jahres
Wenn die Cheyenne durch die michoacanischen Ländereien dröhnt,
hat sie getönte Scheiben, bewacht von zwei Autos.
Der Mann, der sie fährt, kennt die Gesetze nicht.
Es gibt Gerüchte, dass die Cheyenne gepanzert ist,
in Mazatlán wurde gesagt, dass sie aus Tijuana kommen.
Sie haben einen Auftrag nach Guadalajara.
Die Bundespolizei fragt sich, wer dieser Dealer ist,
mit der Cheyenne des Jahres immer am Steuer.
Man sagt, er kommt aus Sinaloa, aber seinen Namen kennt niemand.
Die, die Bescheid wissen, sagen, dass er schon mehrere Morde auf dem Gewissen hat,
unter ihnen ein Kommandant und auch mehrere Agenten,
einige von der Konkurrenz und sogar zwei oder drei Frauen.
Die Männer, die ihn begleiten, haben keine Namen oder Spitznamen,
sie haben ihren geheimen Code, um sich untereinander zu verständigen.
Sie setzen ihr Leben aufs Spiel, und wenn sie es verlieren, naja.
Ich weiß nicht, ob er gerade kommt oder geht, ich weiß nicht, ob er kommt oder geht,
aber sie haben die Cheyenne ganz nah bei Culiacán gesehen.
Hört auf, sie in Tijuana zu suchen, sie sind nicht mehr dort.