Traficantes Michoacanos
Salen varias camionetas
con rumbo hacia California
De Aguililla y El Aguaje
se van muy de madrugada
y llevan un cargamento
de goma y de hierba mala.
En Coalcoman y Tepeque
todos presumen escuadra
y sus trocas muy bonitas
se ven muy bien arregladas
con sus vidrios muy obscuros
para que no se vea nada.
Se oyen rugir de metrallas
R-15 y otras armas
en los ranchos La Romera,
el bejuco y el cansange,
Loma blanca y carajuato,
san isidro y la bocalda.
Hacen sus buenas reuniones
aun que a ellos les vaya mal
Compran su carro del año
y no les pesa gastar
Y dicen listo pa otro año
para volver a sembrar.
Pasan por Apatzingan
Nueva Italia y por Uruapan
donde hay jefes de la banda
que tienen organizada
En Coalcoman y El Aguaje
ahi no se sabe nada
Ya con esta me despido
como ustedes lo sabrán
Pa´las muchachas bonitas
la región de Apatzingan
el polvo y la hierba mala
nunca se va a terminar.
Traficants Michoacans
Des camions partent
vers la Californie
D'Aguililla et El Aguaje
ils partent très tôt le matin
et ils transportent un chargement
de résine et de mauvaise herbe.
À Coalcoman et Tepeque
tous se vantent de leur équipe
et leurs camions sont superbes
ils sont bien entretenus
avec des vitres très sombres
pour que rien ne se voie.
On entend rugir les balles
R-15 et d'autres armes
dans les ranchs La Romera,
le bejuco et le cansange,
Loma blanca et carajuato,
San Isidro et la Bocalda.
Ils font de bonnes réunions
même si ça ne va pas pour eux
Ils achètent leur voiture de l'année
et ça ne leur pèse pas de dépenser
Et ils disent prêts pour l'année prochaine
pour recommencer à semer.
Ils passent par Apatzingan
Nouvelle Italie et Uruapan
où il y a des chefs de bande
qui sont bien organisés
À Coalcoman et El Aguaje
là, on ne sait rien.
Avec ça, je vous dis adieu
comme vous le savez
Pour les jolies filles
la région d'Apatzingan
la poussière et la mauvaise herbe
ne vont jamais disparaître.