A flor do Olodum
Senti nos lábios o teu beijo ardente (- Sim, sim, meu
bem)
e a quentura do teu corpo quente (- Sim, sim, eu sei)
o teu sorriso é tão envolvente
parei em você tão de repente
Me alimento desse teu amor (- Sim, sim, meu bem)
e me aqueço nesse teu calor ( - Não sei porquê)
tú és a flor que desabrochou
sem medo, receio, sem pudor
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor de lá, amor de cá
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor pra dar, amor pra dar
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor quero ouvir você falar.
E no balanço dessa banda reggae
Hipnotizado todo mundo segue
se você diz que ama o Olodum
Meu bem, temos algo em comum
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor de lá, amor de cá
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor pra dar, amor pra dar
cha, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Amor quero ouvir você falar.
La flor del Olodum
Sentí tu ardiente beso en mis labios (- Sí, sí, mi
bien)
y el calor de su cálido cuerpo (- Sí, sí, lo sé)
tu sonrisa es tan atractiva
Me detuve en ti tan repentinamente
Me alimento de ese amor tuyo (- Sí, sí, querida)
y me caliento en ese calor tuyo (- No sé por qué)
Tú eres la flor que floreció
sin miedo, miedo, sin modestia
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor desde allí, amor desde aquí
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor para dar, amor para dar
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor, quiero oírte hablar
Y en el swing de esta banda de reggae
Hipnotizado todo el mundo sigue
si dices que amas a Olodum
Cariño, tenemos algo en común
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor desde allí, amor desde aquí
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor para dar, amor para dar
cha, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí, allí
Amor, quiero oírte hablar