Mi Olvido
Otra discusión y tú gritaste más fuerte
Yo no pude hablar, no me dejaste defenderme
Me tiraste con todo lo que estuvo a tu alcance
Me dijiste tonterías y mis lágrimas rodaron
Yo por darte lo mejor, es lo que gano
Pero un día me iré y tendrás que conformarte con la nada
Atravesare tú alma con mi espada
Mi espada de olvido
Mi espada de olvido
Te hundiré, como tú me estas hundiendo en el olvido
Y, en verano, te vas a morir de frío
Y, en tu cumpleaños, mi olvido será tu regalo
Pero un día me iré, y tendrás que conformarte con la nada
Atravesare tú alma con mi espada
Mi espada de olvido
Mi espada de olvido
Te hundiré, como tú me estas hundiendo en el olvido
Y, en verano, te vas a morir de frío
Y, en tu cumpleaños, mi olvido será tu regalo
Mijn Vergetelheid
Een andere discussie en jij schreeuwde harder
Ik kon niet praten, je liet me niet verdedigen
Je gooide alles wat je kon naar me toe
Je zei onzin en mijn tranen rolden
Ik gaf je het beste van mezelf, dat is wat ik krijg
Maar op een dag ga ik weg en moet je je tevredenstellen met niets
Ik doorboor je ziel met mijn zwaard
Mijn zwaard van vergetelheid
Mijn zwaard van vergetelheid
Ik zal je laten zinken, zoals jij me in de vergetelheid laat zinken
En in de zomer ga je het koud hebben
En op je verjaardag zal mijn vergetelheid je cadeau zijn
Maar op een dag ga ik weg, en moet je je tevredenstellen met niets
Ik doorboor je ziel met mijn zwaard
Mijn zwaard van vergetelheid
Mijn zwaard van vergetelheid
Ik zal je laten zinken, zoals jij me in de vergetelheid laat zinken
En in de zomer ga je het koud hebben
En op je verjaardag zal mijn vergetelheid je cadeau zijn
Escrita por: Isidro Chavez Espinoza