Douce Nuit, Sainte Nuit
Douce nuit, sainte nuit!
Dans les cieux! L'astre luit.
Le mystère annoncé s'accomplit
Cet enfant sur la paille endormi,
C'est l'amour infini!
C'est l'amour infini!
Saint enfant, doux agneau!
Qu'il est grand! Qu'il est beau!
Entendez résonner les pipeaux
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau!
Vers son humble berceau!
C'est vers nous qu'il accourt,
En un don sans retour!
De ce monde ignorant de l'amour,
Où commence aujourd'hui son séjour,
Qu'il soit Roi pour toujours!
Qu'il soit Roi pour toujours!
Quel accueil pour un Roi!
Point d'abri, point de toit!
Dans sa crèche il grelotte de froid
O pécheur, sans attendre la croix,
Jésus souffre pour toi!
Jésus souffre pour toi!
Paix à tous! Gloire au ciel!
Gloire au sein maternel,
Qui pour nous, en ce jour de Noël,
Enfanta le Sauveur éternel,
Qu'attendait Israël!
Qu'attendait Israël!
Zachte Nacht, Heilige Nacht
Zachte nacht, heilige nacht!
In de lucht! De ster straalt.
Het mysterie dat werd aangekondigd,
Dit kind dat op het stro slaapt,
Het is de oneindige liefde!
Het is de oneindige liefde!
Heilig kind, zoete lam!
Wat is hij groot! Wat is hij mooi!
Hoort de fluiten weerklinken
Van de herders die hun schapen leiden
Naar zijn bescheiden wieg!
Naar zijn bescheiden wieg!
Het is naar ons dat hij komt,
In een gave zonder terugkeer!
Van deze wereld die de liefde niet kent,
Waar vandaag zijn verblijf begint,
Laat hem voor altijd Koning zijn!
Laat hem voor altijd Koning zijn!
Wat een ontvangst voor een Koning!
Geen onderdak, geen dak!
In zijn kribbe rilt hij van de kou
O zondaar, zonder op de kruis te wachten,
Jezus lijdt voor jou!
Jezus lijdt voor jou!
Vrede voor allen! Glorie in de lucht!
Glorie in de moederschoot,
Die voor ons, op deze kerstmis,
De eeuwige Redder baarde,
Die Israël verwachtte!
Die Israël verwachtte!