Le Travail C'est La Santé
Ces gens qui courent au grand galop
En auto, métro ou vélo
Vont-ils voir un film rigolo
Mais non, ils vont à leur boulot
REFRAIN:
Le travail c'est la santé
Rien faire c'est la conserver
Les prisonniers du boulot
Ne font pas de vieux os.
Ils bossent onze mois pour les vacances
Et sont crevés quand elles commencent
Un mois plus tard, ils sont costauds
Mais faut reprendre le boulot
Dire qu'il y a des gens en pagaille
Qui courent sans cesse après le travail
Moi le travail me court après
Il n'est pas près de me rattraper.
Maintenant dans le plus petit village
Les gens travaillent comme des sauvages
Pour se payer tout le confort
Quand ils l'ont, eh bien, ils sont morts.
Hommes d'affaires et meneurs de foule
Travaillent à en perdre la boule
Et meurent d'une maladie de coeur
C'est très rare chez les pétanqueurs.
El Trabajo es la Salud
Esas personas que corren a toda velocidad
En auto, metro o bicicleta
¿Van a ver una película divertida?
Pero no, van a su trabajo
CORO:
El trabajo es la salud
No hacer nada es conservarla
Los prisioneros del trabajo
No envejecen.
Trabajan once meses por las vacaciones
Y están agotados cuando comienzan
Un mes después, están fuertes
Pero tienen que volver al trabajo
Decir que hay personas en masa
Que corren constantemente detrás del trabajo
A mí el trabajo me persigue
No está cerca de alcanzarme
Ahora, en el pueblo más pequeño
Las personas trabajan como salvajes
Para poder pagar todo el confort
Cuando lo tienen, bueno, están muertos
Hombres de negocios y líderes de multitudes
Trabajan hasta perder la cabeza
Y mueren de una enfermedad cardíaca
Es muy raro entre los jugadores de petanca.