395px

Regresa de mi oscuridad (Glup Keun)

Bao Tap

Tro Ve Tu Bong Toi (Glup Keun )

Trở về từ bóng tối -vnese version

Verse 1:

Đã cháy rồi những ngày bằng phẳng
Thiêu trụi rồi những triết lý sống trên đời
Đêm u tối xa rời hơi thở
Lẻ riêng nuốt cay ngậm đắng nỗi đau.

Bóng tối không lối thoát !
Luẩn quẩn, luẩn quẩn những song sắt vô hình !

Chorus:

Sáng mai thôi !
Cái không thể sẽ thành có thể !
Sáng mai thôi !
Điều không thể có thể xảy ra !

Verse 2:

Những cuồng vọng nuốt loài người vào cõi mộng
Hụt hẫng vực sâu nhuốt trôi kẻ cuồng ngông.
Thực tại gồ ghề đâm nát mơ ảnh.
Vết máu loang nào rửa sạch lỗi lầm ?

Bóng tối-nhà tù không song sắt !
Bóng tối-nhà tù vĩnh cửu ?
Bóng tối-nhà tù không lối thóat ?

Chorus:

Sáng mai thôi !
Cái không thể sẽ thành có thể !
Sáng mai thôi !
Điều không thể có thể xảy ra !

Bridge:

Glup keun !
Glup keun!
Glup keun !
Trở về từ bóng tối - vinh quang bất diệt cho những chiến thắng chính mình !

Regresa de mi oscuridad (Glup Keun)

Regresa de mi oscuridad - versión vietnamita

Verso 1:

El fuego ha quemado los días de la juventud
Quemando las verdades de la vida en la tierra
La noche oscura se aleja y la pregunta
Solo queda el amargo sabor en algún lugar.

¡La sombra no tiene escapatoria!
Siempre atrapada, siempre atrapada en las paredes invisibles!

Coro:

¡Mañana será diferente!
¡Lo que no puede ser, puede ser!
¡Mañana será diferente!
¡Lo que no puede ser, puede suceder!

Verso 2:

Los anillos de humo de la humanidad vuelven al origen
Las profundidades del abismo fluyen con arrogancia
¿Qué realidad se esconde en la oscuridad?
¿Qué sangre derramada se limpiará?

La sombra - una prisión sin salida!
¿La sombra - una prisión eterna?
¿La sombra - una prisión sin escapatoria?

Coro:

¡Mañana será diferente!
¡Lo que no puede ser, puede ser!
¡Mañana será diferente!
¡Lo que no puede ser, puede suceder!

Puente:

¡Glup keun!
¡Glup keun!
¡Glup keun!
Regresa de mi oscuridad - gloriosa derrota para mis propias batallas!