Flames
An age wihout fire - An age without meaning
No stains in their hands, still guiding to the purpose
They turn the wheel of life, new sparks are flying
Spinning to distance and nearer to the reality.
In the place of our destroyed sacred woods
Does the new arson lighten the starry night
Its flames strike high above,
Breaking the surface of the self-proclaimed sanctity
The crystal globe of sky does crack,
Greater perfectness beyond...
The power of Satan's flame does burn
Stronger in our hearts
With awe and wonder will be remembered
This time of re-illumination
For all that is done and sacrified only strengthen us.
Worshippers of the black cult
Us, the children of the Goat, before the bare throne
Everburning are the flames of hell, which strike the sky.
An empty room is full of life and spirit at last
In the farthest corner the unholy altar,
Beginning place of the rituals
Fiery altar, fiery cross,
A mass of the Serpent has begun
It leads my soul towards perfectness
And never-dying flame
Llamas
Una era sin fuego - Una era sin significado
Sin manchas en sus manos, aún guiando hacia el propósito
Giran la rueda de la vida, nuevas chispas vuelan
Girando hacia la distancia y más cerca de la realidad.
En el lugar de nuestros sagrados bosques destruidos
¿La nueva quema ilumina la noche estrellada?
Sus llamas golpean alto arriba,
Rompiendo la superficie de la autoproclamada santidad
La esfera de cristal del cielo se agrieta,
¡Mayor perfección más allá...
El poder de la llama de Satanás arde
Más fuerte en nuestros corazones.
Con asombro y maravilla será recordado
Este tiempo de re-iluminación
Por todo lo que se hace y se sacrifica solo nos fortalece.
Adoradores del culto negro
Nosotros, los hijos de la Cabra, ante el trono desnudo
Siempre arden las llamas del infierno, que golpean el cielo.
Una habitación vacía está llena de vida y espíritu al fin
En el rincón más lejano el altar impío,
Lugar de inicio de los rituales
Altar ardiente, cruz ardiente,
Una misa de la Serpiente ha comenzado
Dirige mi alma hacia la perfección
Y la llama nunca moribunda