La barbière
C'est à paris, y a-t'une barbière cent fois plus belle oh! que le jour {x2}
Pourquoi vous dire qu'elle est si belle, j'irai peut-être la voir un jour {x2, soliste}
Pourquoi vous dire qu'elle est si belle, j'irai peut-être la voir un jour {x2, choeur}
Je partirai vers les minuits pour arriver à la pointe du jour {x2}
La belle, assise à sa fenêtre, me dit jeune homme, que cherchez-vous {x2, soliste}
La belle, assise à sa fenêtre, me dit jeune homme, que cherchez-vous {x2, choeur}
Je viens pour me faire faire la barbe, ma demoiselle, me la feriez-vous {x2}
Entrez, entrez, gentil jeune homme, tous mes rasouèrs sont prêts pour vous {x2, soliste}
Entrez, entrez, gentil jeune homme, tous mes rasouèrs sont prêts pour vous {x2, choeur}
Pendant qu'elle me faisait la barbe, cinq ou six fois j'ai changé d'couleur {x2}
C'est-y mes rasouèrs qui vous chagrinent, oh! non mam'selle ce sont vos amours {x2, soliste}
C'est-y mes rasouèrs qui vous chagrinent, oh! non mam'selle ce sont vos amours {x2, choeur}
Moi mes amours, gentil jeune homme, ils sont bien éloignés d'ici {x2}
Ils sont là-bas sur ces navires, les matelots, ils sont là-bas {x2, soliste}
Ils sont là-bas sur ces navires, les matelots, ils sont là-bas {x2, choeur}
La barbera
Es en París, hay una barbera cien veces más hermosa oh! que el día
¿Por qué decirles que es tan hermosa, tal vez vaya a verla algún día
Partiré hacia la medianoche para llegar al amanecer
La bella, sentada en su ventana, me dice joven, ¿qué buscas?
Vengo a que me afeiten la barba, señorita, ¿me lo harías?
Mientras me afeitaba, cambié de color cinco o seis veces
¿Son mis navajas las que te molestan, oh! no señorita, son tus amores
Mis amores, joven amable, están muy lejos de aquí
Están allá en esos barcos, los marineros, están allá