Jardins da Babilônia
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu pra não ficar por baixo
Resolvi botar as asas pra fora, porque
Quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Minha saúde não é de ferro não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Pegar fogo nunca foi atração de circo
Mas de qualquer maneira
Pode ser um caloroso espetáculo, então
O palhaço ri dali, o povo chora daqui, e o show não para
E apesar dos pesares do mundo
Vou segurar essa barra
Minha saúde não é de ferro não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu pra não ficar por baixo
Resolvi botar as asas pra fora, porque
Quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Gärten von Babylon
Die Gärten von Babylon wurden aufgehängt
Und ich, um nicht hintenanzustehen
Habe beschlossen, meine Flügel auszubreiten, denn
Wer dort nicht weint, der bekommt hier nichts, sagt das Sprichwort
Wer kann, der kann, lass die Bequemen sich stören
Meine Gesundheit ist nicht aus Eisen
Aber meine Nerven sind aus Stahl
Um Ruhe zu bitten, schreie ich
Um Lärm zu machen, mache ich es selbst
Feuer fangen war nie eine Zirkusattraktion
Aber so oder so
Kann es eine heiße Show sein, also
Der Clown lacht dort, das Volk weint hier, und die Show geht weiter
Und trotz aller Widrigkeiten der Welt
Werde ich diese Last tragen
Meine Gesundheit ist nicht aus Eisen
Aber meine Nerven sind aus Stahl
Um Ruhe zu bitten, schreie ich
Um Lärm zu machen, mache ich es selbst
Die Gärten von Babylon wurden aufgehängt
Und ich, um nicht hintenanzustehen
Habe beschlossen, meine Flügel auszubreiten, denn
Wer dort nicht weint, der bekommt hier nichts, sagt das Sprichwort
Wer kann, der kann, lass die Bequemen sich stören