Jardins da Babilônia
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu pra não ficar por baixo
Resolvi botar as asas pra fora, porque
Quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Minha saúde não é de ferro não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Pegar fogo nunca foi atração de circo
Mas de qualquer maneira
Pode ser um caloroso espetáculo, então
O palhaço ri dali, o povo chora daqui, e o show não para
E apesar dos pesares do mundo
Vou segurar essa barra
Minha saúde não é de ferro não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu pra não ficar por baixo
Resolvi botar as asas pra fora, porque
Quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Jardines de Babilonia
Colgaron los jardines de Babilonia
Y yo, para no quedarme atrás
Decidí sacar mis alas, porque
Quien no llora allá, no mama acá, dice el refrán
Quien puede, puede, que los acomodados se molesten
Mi salud no es de hierro
Pero mis nervios son de acero
Para pedir silencio, grito
Para hacer ruido, lo hago yo mismo
Prender fuego nunca fue un espectáculo de circo
Pero de todas formas
Puede ser un cálido espectáculo, entonces
El payaso se ríe de allá, la gente llora de acá, y el show no para
Y a pesar de las dificultades del mundo
Voy a aguantar esta carga
Mi salud no es de hierro
Pero mis nervios son de acero
Para pedir silencio, grito
Para hacer ruido, lo hago yo mismo
Colgaron los jardines de Babilonia
Y yo, para no quedarme atrás
Decidí sacar mis alas, porque
Quien no llora allá, no mama acá, dice el refrán
Quien puede, puede, que los acomodados se molesten
Escrita por: Rita Lee Jones / Lee Marcucci