395px

May 22nd

Barricada

22 de Mayo

¿Qué ha pasado
Para que el barro
Guarde tus pasos antes de salir?

Quizás el hambre
Fue la culpable
De querer escapar subiendo hasta el cielo
Sin más instrumento
Que tu propio cuerpo, encadenado a los huesos
Y al montón de piojos
Que guarda este infierno donde se queman todos los sueños
Y, sin esperanza, se arde

¿Qué ha pasado
Para que el barro
Guarde tus pasos antes de salir?

Hacinamiento, trato inhumano
Solo el deseo de sobrevivir
Y salir corriendo para abrazar a la libertad
Que está esperando tras la puerta

Fecha para no olvidar
(22 de mayo)
Fue la fuga del penal
(22 de mayo)

Ezkaba todavía es
(22 de mayo)
La rabia allí enterrada
(22 de mayo)

Buen momento es la hora de la cena, cuando pasan el caldero los centinelas
Hacerse con las llaves de las cancelas
Y, en media hora, ¡ya están fuera!

Va oscureciendo, llegan las fuerzas
Con potentes reflectores y cortando carreteras
No hubo lucha ni resistencia
De cadáveres descalzos sembraron las laderas
A doscientos siete les costó la vida
Solo tres pasaron la frontera
En el diario oficial, una nota escueta
Fue su triste réquiem

Fecha para no olvidar
(22 de mayo)
Fue la fuga del penal
(22 de mayo)

Ezkaba todavía es
(22 de mayo)
La rabia allí enterrada
(22 de mayo)

(22 de mayo)
(22 de mayo)
(22 de mayo)
(22 de mayo)

May 22nd

What has happened for the mud to keep your steps before leaving
Perhaps hunger was to blame for wanting to escape climbing towards the sky
With no other instrument than your own body chained to the bones
And to the pile of lice
That guards this hell where all dreams burn
And without hope, one burns
What has happened for the mud to keep your steps before leaving
Overcrowding, inhumane treatment, only the desire to survive
And running out to embrace the freedom waiting behind the door
Date not to forget (May 22nd), it was the prison break (May 22nd)
Ezkaba is still (May 22nd) the buried rage there (May 22nd)

A good moment is dinner time when the guards pass the pot around
Getting hold of the gate keys and in half an hour, they're out!
It's getting dark, the forces arrive with powerful spotlights and cutting off roads
There was no struggle or resistance, they sowed the hills with barefoot corpses
Two hundred and seven lost their lives, only three crossed the border
In the official newspaper, a brief note was their sad requiem
Date not to forget (May 22nd), it was the prison break (May 22nd)
Ezkaba is still (May 22nd) the buried rage there (May 22nd)

Escrita por: El Drogas