Hey Jack, What's In The Sack?
Hey Jack, what's in the sack?
What's in the sack
That you're carrying on your back,
Jack?
It bounces and it moves,
I think that I can hear it talk
it makes you go so slowly
And stumble when you walk.
I know they say that you're deranged
And I think that it's alive
I know that something's very strange;
I think you have someone inside.
Now I know I heard a voice,
It sounded like a cry.
I thought I heard a whimper
But I don't want to pry
Its heavin' and it's movin'
And it's rollin' out the door
It's little Billy Nicholson--
Say what'd you have him in there for?
Hey Jack, what's in the sack?
What's in the sack
That you're carrying on your back,
Jack?
Hey Jack, ¿Qué hay en la bolsa?
Hey Jack, ¿qué hay en la bolsa?
¿Qué hay en la bolsa
que llevas en tu espalda,
Jack?
Rebota y se mueve,
creo que puedo escucharlo hablar
te hace ir tan despacio
y tropezar cuando caminas.
Sé que dicen que estás trastornado
y creo que está vivo
Sé que algo es muy extraño;
creo que tienes a alguien adentro.
Ahora sé que escuché una voz,
sonaba como un llanto.
Pensé que escuché un gemido
pero no quiero indagar.
Está pesado y se mueve
y está rodando por la puerta
Es el pequeño Billy Nicholson--
¿por qué lo tenías ahí adentro?
Hey Jack, ¿qué hay en la bolsa?
¿Qué hay en la bolsa
que llevas en tu espalda,
Jack?