Helvète Underground
Fondue enchaînée sur la baie de Lausanne
Pour un pélican combien de frangipane
Cher le guili guili
Coucous de contrebande
Ça sonne comme l'Helvète Underground
Robinson Crusoé n'a plus un vendredi d'libre
Au printemps j'redoute qu'un des trois suisses me livre
Cher le guili guili
Coucous de contrebande
Ça sonne comme'I'Helvète Underground
Guili guili, passé le Rio Grande
Ça sonne comme l'Helvète Underground
C'est métro Alma Marceau
Que nous nous mîmes, nous mîmes intimes
A l'instar de la violetera qu'on assassine
Pense à dire du bien de Charles Trenet
L'appât d'la gaine me fait sortir le grand je t'aime
Chili Concarneau, pourquoi tant de haine
Cher le guili guili
Coucous de contrebande
Ça sonne comme l'Helvète Underground
Helvetë Underground
Fondue encadenada en la bahía de Lausana
Por un pelícano cuántos frangipane
Querido el cosquilleo
Cucús de contrabando
Suena como el Infierno Subterráneo
Robinson Crusoe ya no tiene un viernes libre
En primavera temo que uno de los tres suizos me entregue
Querido el cosquilleo
Cucús de contrabando
Suena como el Infierno Subterráneo
Cosquilleo, pasando el Río Grande
Suena como el Infierno Subterráneo
Es metro Alma Marceau
Donde nos volvimos, nos volvimos íntimos
Al igual que la violetera que asesinan
Recuerda hablar bien de Charles Trenet
El anzuelo de la vaina me hace decir te quiero mucho
Chili Concarneau, ¿por qué tanta rabia?
Querido el cosquilleo
Cucús de contrabando
Suena como el Infierno Subterráneo
Escrita por: Alain Bashung / Boris Bergman