Samuel Hall
J'suis parti à 15 heures trente
J'étais fatigué j'avais mal
Tu es fatigué c'est tout
Dit-elle
Acheté une livre et demie de viande hachée
Haricots en boîte plus chips
Quel besoin avais-tu d'acheter tout ca
Dit-elle
Tu ferais mieux de nous pondre un truc qui marche mon garçon
Dit-elle
Tu ferais mieux de nous pondre un truc qui marche
Allez continue comme ça
Continue comme ça
Ohé ohé
Avale me disais-je
Allez avale
Allez au diable je m'appelle Samuel Hall
Je vous déteste tous
Allez au diable je m'appelle Samuel Hall
Je vous déteste tous
Mon estomac s'est contracté oh de la mortadelle ou Dieu sait quoi
Oh Seigneur j'ai dit Oh
Tu ferais mieux de revoir tes vieux amis
Dit-elle
Tu ferais mieux de revoir tes vieux amis
Glissé le carbone plus papier dans la machine et au travail
C'est ça oui c'est ça
Dit-elle
Avale me disais-je
Allez avale
Allez au diable je m'appelle Samuel Hall
Je vous déteste tous
Allez au diable je m'appelle Samuel Hall
Je vous déteste tous
Allez continue comme ça
Continue comme ça
Ohé ohé
Continue comme ça ...
Samuel Hall
Me fui a las tres y media
Estaba cansado, me dolía
Estás cansado, eso es todo
Decía ella
Compré una libra y media de carne molida
Frijoles en lata más papas fritas
¿Para qué necesitabas comprar todo eso?
Decía ella
Sería mejor que nos prepararas algo que funcione, muchacho
Decía ella
Sería mejor que nos prepararas algo que funcione
Sigue así
Sigue así
Oye, oye
Traga, me decía a mí mismo
Vamos, traga
Vete al diablo, me llamo Samuel Hall
Los odio a todos
Vete al diablo, me llamo Samuel Hall
Los odio a todos
Mi estómago se contrajo, oh mortadela o Dios sabe qué
Oh Señor, dije oh
Sería mejor que vuelvas a ver a tus viejos amigos
Decía ella
Sería mejor que vuelvas a ver a tus viejos amigos
Deslicé el papel carbón en la máquina y a trabajar
Así es, sí, así es
Decía ella
Traga, me decía a mí mismo
Vamos, traga
Vete al diablo, me llamo Samuel Hall
Los odio a todos
Vete al diablo, me llamo Samuel Hall
Los odio a todos
Sigue así
Sigue así
Oye, oye
Sigue así ...