Caffè De La Paix
Ci si risveglia ancora in questo corpo attuale
dopo aver viaggiato dentro il sonno.
L'inconscio ci comunica coi sogni
frammenti di verità sepolte:
quando fui donna o prete di campagna
un mercenario o un padre di famiglia.
Per questo in sogno ci si vede un pò diversi
e luoghi sconosciuti sono familiari.
Restano i nomi e cambiano le facce
e l'incontrario: tutto può accadere.
Com'era contagioso e nuovo il cielo....
e c'era qualche cosa in più nell'aria.
Vieni a prendere un tè
al "Caffè de la Paix"?
Su vieni con me.
Devo difendermi da insidie velenose
e cerco di inseguire il sacro quando dormo
volando indietro in epoche passate
in cortili, in primavera.
Le sabbie colorate di un deserto
le rive trasparenti dei ruscelli.
Vieni a prendere un tè
al "Caffè de la Paix"?
Su vieni con me.
Ancora oggi, le renne della tundra
trasportano tribù di nomadi
che percorrono migliaia di chilometri in un anno...
E a vederli mi sembrano felici,
ti sembrano felici?
Café de la Paz
Nos despertamos de nuevo en este cuerpo actual
después de viajar dentro del sueño.
El inconsciente nos comunica a través de los sueños
fragmentos de verdades sepultadas:
cuando fui mujer o cura de campo
un mercenario o un padre de familia.
Por eso en los sueños nos vemos un poco diferentes
y lugares desconocidos son familiares.
Permanecen los nombres y cambian los rostros
y lo contrario: todo puede suceder.
Qué contagioso y nuevo era el cielo...
y había algo más en el aire.
¿Vienes a tomar un té
en el 'Café de la Paz'?
Ven, ven conmigo.
Debo defenderme de insidias venenosas
y trato de perseguir lo sagrado cuando duermo
volando de regreso a épocas pasadas
en patios, en primavera.
Las arenas coloreadas de un desierto
las orillas transparentes de los arroyos.
¿Vienes a tomar un té
en el 'Café de la Paz'?
Ven, ven conmigo.
Hoy en día, los renos de la tundra
transportan tribus de nómadas
que recorren miles de kilómetros en un año...
Y al verlos parecen felices,
¿te parecen felices?