Mal de Africa
Dopo pranzo si andava a riposare
Cullati dalle zanzariere e dai rumori di cucina;
Dalle finestre un po' socchiuse spiragli contro il soffitto,
E qualche cosa di astratto si impossessava di me.
Sentivo parlare piano per non disturbare,
Ed era come un mal d'africa, mal d'africa.
Saturday night i'm a dreamer,
I can't live without you
On my own, lies a photograph,
Please come back and stand by me.
Con le sedie seduti per la strada,
Pantaloncini e canottiere, col caldo che faceva.
Da una finestra di ringhiera mio padre si pettinava;
I'odore di brillantina si impossessava di me.
Piacere di stare insieme solo per criticare
Ed era come un mal d'africa, mal d'africa.
Afrikafieber
Nach dem Mittagessen gingen wir uns ausruhen
Gewiegt von den Moskitonetzen und den Geräuschen aus der Küche;
Von den halb geöffneten Fenstern schimmerten Strahlen an die Decke,
Und etwas Abstraktes ergriff mich.
Ich hörte leise sprechen, um nicht zu stören,
Und es war wie ein Afrikafieber, Afrikafieber.
Samstagabend bin ich ein Träumer,
Ich kann nicht ohne dich leben
Allein, liegt ein Foto,
Komm bitte zurück und steh an meiner Seite.
Mit den Stühlen saßen wir auf der Straße,
Shorts und Tanktops, bei der Hitze, die herrschte.
Von einem Balkonfenster kämmte sich mein Vater;
Der Geruch von Haargel ergriff mich.
Es machte Spaß, einfach zusammen zu sein, nur um zu kritisieren
Und es war wie ein Afrikafieber, Afrikafieber.