395px

El hombre del siglo

Baustelle

L'uomo Del Secolo

All'epoca mia venivi al mondo e la libertà non esisteva.
E la Prima Guerra era finita.
Fiume era già stata conquistata.
Alle scuole elementari c'era poco da scherzare.
Si rideva e si ballava solo per la mietitura.
All'epoca mia il telefono non c'era.
Mi arruolarono. Era quasi primavera.
E le radio ci trasmettevano canti di paura.
Da cantare quando è sera. Quindi disertai.
Era il '43. Ed eccomi qui: un vegetale.
Cento anni non portati male.
Lascio il mondo che mi ha maltrattato.
Me ne vado, mi sono stufato.
Vi ho voluto bene. Adesso vado.
Sono stato un comunista.
Avevo un sogno.
Una speranza. Arrivederci, amore.
Addio. All'epoca mia non usavi il cellulare.
Mi arruolarono.
Non si stava così male.
Ma le radio ci trasmettevano canti di paura da cantare quando è sera.
Quindi me ne andai. Era il '43.

El hombre del siglo

En mi época nacías y la libertad no existía.
La Primera Guerra ya había terminado.
Fiume ya había sido conquistada.
En la escuela primaria no había mucho espacio para bromas.
Se reía y se bailaba solo para la cosecha.
En mi época no existía el teléfono.
Me reclutaron. Casi era primavera.
Y las radios nos transmitían canciones de miedo.
Para cantar cuando cae la noche. Así que deserté.
Era el '43. Y aquí estoy: un vegetal.
Cien años no tan mal llevados.
Dejo el mundo que me maltrató.
Me voy, estoy harto.
Les quise bien. Ahora me voy.
Fui comunista.
Tenía un sueño.
Una esperanza. Adiós, amor.
Adiós. En mi época no se usaba el celular.
Me reclutaron.
No se estaba tan mal.
Pero las radios nos transmitían canciones de miedo para cantar cuando cae la noche.
Así que me fui. Era el '43.

Escrita por: Francesco Bianconi