Lalalove You
Mes peurs se sont toutes endormies,
Mes vacarmes sonores,
N'ont pas ouvert l'oeil de la nuit,
Blotti contre ton corps
Je me sens comme dans un lit,
Te voler tes torts.
Mes vents du Nord mes do ré mi,
Dorénavant sont morts
Elle me dit qu'elle n'aime que les slow en anglais,
Et j'expire un Shakespeare très français
Si l'élocution traine, l'intention est reine quand je fais
"I love you"
Dans un vase soliflore
J'ai mis ma plus belle fleur
Je la porte a mon cœur et prie
Et vois cet amour éclore
J'étais hier comme un loup gris
Hurlant la lune et mort
Ma vie, ce petit colibri
De volupté colore
Elle me dit qu'elle l'aime que les slow en anglais,
Et shakespeare un Shakespeare très français
Si l'élocution traine, l'intention est reine quand je fais
"I love you"
Elle me dit qu'elle n'aime que les mots doux anglais,
Que j'expire un Shakespeare très français
Si l'élocution traine, m'en veux pas lady, when I say
"I love you"
Lalalief Je
Mijn angsten zijn allemaal in slaap gevallen,
Mijn luide herrie,
Heeft de nacht niet wakker gemaakt,
Geknuffeld tegen jouw lichaam
Voel ik me als in een bed,
Jouw fouten stelen.
Mijn noordenwinden, mijn do re mi,
Zijn voortaan dood.
Ze zegt dat ze alleen van langzame nummers in het Engels houdt,
En ik blaas een heel Frans Shakespeare uit.
Als de uitspraak traag is, is de intentie koningin als ik zeg
"Ik hou van jou."
In een soliflore vaas
Heb ik mijn mooiste bloem gezet.
Ik draag haar naar mijn hart en bid,
En zie deze liefde bloeien.
Gisteren was ik als een grijze wolf,
Die naar de maan huilt en dood is.
Mijn leven, die kleine kolibrie,
Kleurt van genot.
Ze zegt dat ze alleen van langzame nummers in het Engels houdt,
En Shakespeare, een heel Frans Shakespeare.
Als de uitspraak traag is, verontschuldig me niet, lady, als ik zeg
"Ik hou van jou."
Ze zegt dat ze alleen van zoete Engelse woorden houdt,
Dat ik een heel Frans Shakespeare uitblaas.
Als de uitspraak traag is, verontschuldig me niet, lady, als ik zeg
"Ik hou van jou."