Hola Adriana
I’ve been riding for days
Picked off a few
To keep them afraid of what lies
Beyond their view
All they could hear
Were boots come in
The sound of death drowned out
The screams of the past
But then you stood
From where they bled
And at that moment I felt so undead
Hola Adriana
Could you take me away?
I need to escape this nefarious trade
She had an elegant connection
Something that enlivens us
Despite the discrepency of our lives
You would pull and I would shove
I just want you to love
Something greater than me
But battered bullets tend to stray
And death’s become my only trade
Hola Adriana
Could you take me away?
I need to escape this nefarious trade
Hola Adriana
Could you take me away?
Hold on while I tread on the edge of my grave
Hola Adriana
He estado montando durante días
Recogió unos cuantos
Para tenerlos miedo de lo que miente
Más allá de su visión
Todo lo que podían oír
¿Llegaron las botas?
El sonido de la muerte se ahogó
Los gritos del pasado
Pero entonces te paraste
De donde sangraron
Y en ese momento me sentí tan no-muerta
Hola Adriana
¿Podrías llevarme?
Necesito escapar de este trato nefasto
Tenía una conexión elegante
Algo que nos anima
A pesar de la discreción de nuestras vidas
Tú tirarías y yo empujaría
Sólo quiero que ames
Algo más grande que yo
Pero las balas maltratadas tienden a desviarse
Y la muerte se ha convertido en mi único oficio
Hola Adriana
¿Podrías llevarme?
Necesito escapar de este trato nefasto
Hola Adriana
¿Podrías llevarme?
Aguanta mientras piso el borde de mi tumba