Taciturn
Now I know...
I can talk about nostalgia
That building - old building - has loosen
His polish and rust slips down
The gates and doors
Just longing,
Like someone waiting and
Sticking in the middle of the road,
Light of the ancient gaze
Loses her glow.
Now I'm blinded ...
By the step of mist taking it all away.
That tree-covered alley, has got
The ivy already dead and children no longer play in it.
Languid arms try to embrace
A bit of stardust
They have failed and only grope for
The comet's tail
You
Moving to me
From my inside to the outside
From the outside to my private hell
No stop
No stop for the restless
For the helpless one
Never stops
I'm calling you
Calling you
With all my words
With my silence
With what's between the lines
Taciturno
Ahora sé...
Puedo hablar de nostalgia
Ese edificio - viejo edificio - se ha aflojado
Su pulido y óxido se desliza hacia abajo
Las rejas y puertas
Solo anhelo,
Como alguien esperando y
Pegado en medio de la calle,
La luz de la mirada antigua
Pierde su brillo.
Ahora estoy cegado...
Por el paso de la niebla llevándoselo todo.
Ese callejón cubierto de árboles, ha
El hiedra ya muerta y los niños ya no juegan en él.
Brazos lánguidos intentan abrazar
Un poco de polvo de estrellas
Han fallado y solo buscan a tientas
La cola del cometa.
Tú
Moviendo hacia mí
Desde mi interior hacia el exterior
Desde el exterior hacia mi infierno privado.
Sin parar
Sin parar para los inquietos
Para el desamparado
Nunca se detiene.
Te estoy llamando
Llamándote
Con todas mis palabras
Con mi silencio
Con lo que está entre líneas