395px

De Bloem van de Sanshin

Begin

Sanshin No Hana

いつしか忘れられたおじの形の三線
Itsushika wasurerareta oji no katachi no sanshin
床の間で誕生祝いの島酒にもたれて
Tokonoma de tanjōiwai no shimasake ni motarete
埃を揺びでなでてゆるんだ糸まけば
Hokori wo yubidenadete yurunda ito makeba
退屈でたまらなかった島唄が響いた
Taikutsu de tamaranakatta shimauta ga hibiita

鮮やかに蘇るあなたと過ごした日々は
Azayaka ni yomigaeru anata to sugoshita hibi wa
柔らかな愛しさでこの胸を突き破り
Yawarakana itoshisa de kono mune wo tsukiyaburi
咲いたのは三線の花
Saita no wa sanshin no hana
テレビの斜め向かいの
TEREBI no naname mukai no
あなたがいた場所に
Anata ga ita basho ni
座ればアルミの窓から
Suwareba ARUMI no mado kara
夜月が昇る
Yozuki ga noboru
家族を眺めながら
Kazoku wo nagamenagara
飲む酒はどんな味
Nomu sake wa donna aji
眠りにつく前の
Nemuri ni tsuku mae no
歌は誰の歌
Uta wa dare no uta

喜びも悲しみも
Yorokobi mo kanashimi mo
いつの日か歌えるなら
Itsunohika utaeru nara
この島の土の中
Kono shima no tsuchi no naka
秋に泣き冬に耐え春に咲く三線の花
Aki ni naki fuyu ni tae haru ni saku sanshin no hana
この空もあの海も
Kono sora mo ano umi mo
何もかもかたにはしない
Nanimokamo kata ni wa shinai
この島に暖かな
Kono shima ni atataka na
風となり雨を呼び
Kaze to nari ame wo yobi
咲いたのは三線の花
Saita no wa sanshin no hana
秋に泣き冬に耐え春に咲く三線の花
Aki ni naki fuyu ni tae haru ni saku sanshin no hana

De Bloem van de Sanshin

Ooit vergeten, de sanshin van mijn oom
Leunend op de eilandwijn voor de verjaardag in de kamer
Stof dat danst, de losse snaren die trillen
De eilandliederen die zo saai waren, klonken weer

Helder herleven de dagen die ik met jou doorbracht
Zachte liefde doorboort mijn hart met vreugde
De bloem van de sanshin bloeide
Rechtdoor tegenover de tv
Waar jij altijd zat
Als ik ga zitten, stijgt de maan
Door het aluminiumraam
Terwijl ik naar mijn familie kijk
Hoe smaakt de drank die ik drink?
Voor ik in slaap val
Wiens lied zing ik dan?

Zowel vreugde als verdriet
Als ik het ooit kan zingen
In de aarde van dit eiland
Huilend in de herfst, volhardend in de winter, bloeiend in de lente, de bloem van de sanshin
Deze lucht en die zee
Niets blijft onveranderd
In dit eiland, warm
Wordt een wind die de regen roept
De bloem van de sanshin bloeide
Huilend in de herfst, volhardend in de winter, bloeiend in de lente, de bloem van de sanshin

Escrita por: