Disdain
Voices dwell in chambers of ages surpassed
Resentments echo within vaults suffused in the past
Thirst for insurrection remained unquenched
Alleviate this demented presence of its timeless sufferage
Perdition tightens its grip suffocating every scope
Anguish perforates its roots consuming each drop of hope
Undulating perceptions wallow within this ill-bred mind
Light cleansed away from eyes conferring black to the blind
Unassuaged existence burdened with forced derangement
Insurmountable horror disturbs this earthly confinement
Twisted meditations fruit of prolonged abstinence
Senses tortured through ages of utter penance
Twisted meditations fruit of prolonged abstinence
Senses tortured through ages of utter penance
Vain reasons unsaturate this dehumanizing intent
Significance of pleasure inversed in dismal repent
Void instigated through inebriated preachings
Perpetuated maelstorm forges this hollow sense of being
Absurdity flows incessantly from demented mouths
Regressed lore furiously spat in intimidating shouts
Pain burnt deep within this morosed sanity
Hindered into oblivion from a manipulated destiny
Voices dwell in chambers of ages surpassed
Resentments echo within vaults suffused in the past
Thirst for insurrection remained unquenched
Alleviate this demented presence of its timeless sufferage
Desprecio
Voces habitan en cámaras de edades pasadas
Los resentimientos resuenan dentro de bóvedas impregnadas en el pasado
La sed de insurrección permaneció insatisfecha
Aliviar esta presencia demente de su sufrimiento atemporal
La perdición aprieta su agarre sofocando cada alcance
La angustia perfora sus raíces consumiendo cada gota de esperanza
Percepciones ondulantes se revuelcan dentro de esta mente malcriada
La luz se aleja de los ojos confiriendo el negro a los ciegos
Una existencia insatisfecha cargada con un trastorno forzado
Un horror insuperable perturba este confinamiento terrenal
Meditaciones retorcidas fruto de una abstinencia prolongada
Sentidos torturados a través de edades de penitencia absoluta
Meditaciones retorcidas fruto de una abstinencia prolongada
Sentidos torturados a través de edades de penitencia absoluta
Razones vanas no sacian esta intención deshumanizadora
La significancia del placer invertida en un arrepentimiento sombrío
El vacío instigado a través de predicaciones ebrias
Una tormenta perpetuada forja este sentido hueco de existencia
La absurdidad fluye incesantemente de bocas dementes
El saber regresado es escupido furiosamente en gritos intimidantes
El dolor quemado profundamente dentro de esta cordura melancólica
Impedido en la oscuridad de un destino manipulado
Voces habitan en cámaras de edades pasadas
Los resentimientos resuenan dentro de bóvedas impregnadas en el pasado
La sed de insurrección permaneció insatisfecha
Aliviar esta presencia demente de su sufrimiento atemporal