Samba-Enredo 1999 - Araxá – Lugar Alto Onde Primeiro Se Avista o Sol
Araxá, Araxá
Paraíso hospitaleiro
Onde do alto
Se avista o Sol primeiro
És fonte de conhecimentos pra ciência
Prova fiel da existência
Dos primitivos animais
Cenário onde índios e negros
Em luta constante
Contra bravos bandeirantes
O sangue fluía a todo instante
Nasceu enfim, São Domingos do Araxá
Um solo livre pra explorar
Uma nova colonização
Com a vinda do Ouvidor
Surge a libertação
Ana Jacintha de São José (é beija)
Josefa Carneiro de Mendonça (rara beleza)
Josefa Pereira é força e fé (que sedução)
A escrava Filomena (é fascinação)
Tem cheiro bom no ar
Este tempero nos convida a viajar
Quero renascer em tuas águas
Para prolongar a vida
Me hospedar no Grand Hotel
Do seu conforto desfrutar
Com sua genial arquitetura
A Beija-Flor em alto astral
Neste carnaval nos traz
Belo recanto de Minas Gerais
Samba-Enredo 1999 - Araxá - High Place Where the Sun is First Seen
Araxá, Araxá
Hospitable paradise
Where from above
The Sun is first seen
You are a source of knowledge for science
Faithful proof of the existence
Of primitive animals
Scenario where Indians and Blacks
In constant struggle
Against fierce pioneers
Blood flowed constantly
Finally born, São Domingos do Araxá
A free land to explore
A new colonization
With the arrival of the Ombudsman
Liberation arises
Ana Jacintha de São José (is a kiss)
Josefa Carneiro de Mendonça (rare beauty)
Josefa Pereira is strength and faith (what seduction)
The slave Filomena (is fascination)
There's a good smell in the air
This seasoning invites us to travel
I want to be reborn in your waters
To prolong life
Stay at the Grand Hotel
Enjoy its comfort
With its brilliant architecture
Beija-Flor in high spirits
In this carnival brings us
Beautiful corner of Minas Gerais
Escrita por: Noel Costa / Serginho Do Porto / Wilsinho Paz