Samba-Enredo 1999 - Araxá – Lugar Alto Onde Primeiro Se Avista o Sol
Araxá, Araxá
Paraíso hospitaleiro
Onde do alto
Se avista o Sol primeiro
És fonte de conhecimentos pra ciência
Prova fiel da existência
Dos primitivos animais
Cenário onde índios e negros
Em luta constante
Contra bravos bandeirantes
O sangue fluía a todo instante
Nasceu enfim, São Domingos do Araxá
Um solo livre pra explorar
Uma nova colonização
Com a vinda do Ouvidor
Surge a libertação
Ana Jacintha de São José (é beija)
Josefa Carneiro de Mendonça (rara beleza)
Josefa Pereira é força e fé (que sedução)
A escrava Filomena (é fascinação)
Tem cheiro bom no ar
Este tempero nos convida a viajar
Quero renascer em tuas águas
Para prolongar a vida
Me hospedar no Grand Hotel
Do seu conforto desfrutar
Com sua genial arquitetura
A Beija-Flor em alto astral
Neste carnaval nos traz
Belo recanto de Minas Gerais
Samba-Enredo 1999 - Araxá – Lieu Élevé Où L'on Voit le Soleil en Premier
Araxá, Araxá
Un paradis accueillant
Où d'en haut
On voit le soleil en premier
Tu es une source de savoir pour la science
Une preuve fidèle de l'existence
Des animaux primitifs
Un décor où les Indiens et les Noirs
En lutte constante
Contre de vaillants bandeirantes
Le sang coulait à chaque instant
Enfin est née, São Domingos d'Araxá
Un sol libre à explorer
Une nouvelle colonisation
Avec l'arrivée de l'Ouvidor
Émerge la libération
Ana Jacintha de São José (c'est un baiser)
Josefa Carneiro de Mendonça (beauté rare)
Josefa Pereira est force et foi (quelle séduction)
L'esclave Filomena (c'est une fascination)
Il y a une bonne odeur dans l'air
Cette épice nous invite à voyager
Je veux renaître dans tes eaux
Pour prolonger la vie
Me loger au Grand Hôtel
Profiter de ton confort
Avec ta géniale architecture
La Beija-Flor en pleine forme
Ce carnaval nous apporte
Un bel endroit des Minas Gerais