395px

After Six

Belchior

Depois Das Seis

Quando a fábrica apitou e o trabalho terminou,
todo mundo se mandou,
sem desejos de voltar.
Como o mar não tá pra peixe,
ai, mulata, não negues teu cabelo.
E, aproveitando esta deixa,
vem viver, me comer, vem me dar,
renascer, descansar.

O sol posto
enxuga o suor do meu rosto,
que eu não sou cativo por gosto:
estou vivo e berrando da geral.
E a moçada é que faz de fato a festa,
em cidade como esta,
onde ser gente é imoral.
- Conheço a lua
e não conheço o meu quintal.
- A culpa é tua.
Eu cantei todo esse mal.

Eu... A andorinha
contou que, sozinha,
canta, mas não faz verão.
Tem boi na linha.
É o mesmo trem, a mesma estação.
Resumindo:
-Até logo, eu vou indo.
Que é que estou fazendo aqui?
Quero outro jogo,
que este é fogo de engolir.

After Six

When the factory whistled and work ended,
everyone left,
without desires to return.
As the sea is not for fish,
oh, mulatto, don't deny your hair.
And, taking advantage of this opportunity,
come live, eat me, come give me,
reborn, rest.

The sun setting
dries the sweat on my face,
I'm not a captive by choice:
I'm alive and shouting from the stands.
And it's the young people who actually make the party,
in a city like this,
where being human is immoral.
- I know the moon
and I don't know my backyard.
- It's your fault.
I sang all this evil.

I... The swallow
told that, alone,
she sings, but doesn't make summer.
There's a problem.
It's the same train, the same station.
In short:
- See you later, I'm leaving.
What am I doing here?
I want another game,
because this one is hard to swallow.

Escrita por: Belchior