395px

Préstame tu voz (Versión en japonés)

Belle

Lend Me Your Voice (Japanese Version)

ひとりにしてほしいと
Hitori ni shite hoshii to
あなたはつっきはなすけれどほんとうはむねのなかにあるものを
Anata wa tsukki hanasuredo hontō wa mune no naka ni aru mono wo
のぞかれたくないのでしょう
Nozokaretakunai no deshō
いかりおそれかなしみ
Ikari osore kanashimi
かかえきれぬよる
Kakaekirenu yoru
でもくちにできない
Demo kuchi ni dekinai

きかせてかくそうとするあなたのこえを
Kikasete kakusō to suru anata no koe wo
みせてかくれてしまうあなたのこころ
Misete kakurete shimau anata no kokoro
La-la, la-la, la-la, la-la, la-la
La-la, la-la, la-la, la-la, la-la

ひとりでいきてゆけるとあなたは
Hitori de ikite yukeru to anata wa
いいはなつけれどほんとうはなんでも
Ii hanatsukeredo hontō wa nan demo
なんでもじぶんにいいきかせた
Nan demo jibun ni ii kikaseta
よるがあったのでしょう
Yoru ga atta no deshō
けどねあなたあなたの
Kedo ne anata anata no
どんなあなただってみたいと
Donna anata datte mitai to
いつもかんがえてしまう
Itsumo kangaete shimau

きかせてかくそうとするあなたのかおを
Kikasete kakusō to suru anata no kao wo
みせてかくれてしまうあなたのこころ
Misete kakurete shimau anata no kokoro
きかせてどんなことからでもいいさいごまできくから
Kikasete donna koto kara demo ii saigo made kiku kara
ひらいてそばにゆきたいあなたのこころ
Hiraite soba ni yukitai anata no kokoro

Préstame tu voz (Versión en japonés)

Quieres estar solo
pero en realidad, no quieres que se vea lo que hay en tu corazón
Miedo, ira, tristeza
Una noche insoportable
Pero no puedes expresarlo

Tu voz que intenta ocultar y mostrar
Tu corazón que se esconde
La-la, la-la, la-la, la-la, la-la

Dices que puedes vivir solo
pero en realidad, todo lo que sea
todo lo que sea bueno para ti
Debió haber habido una noche
Pero tú, tú
Siempre piensas en cualquier tipo de ti
que quieras ver

Tu rostro que intenta ocultar y mostrar
Tu corazón que se esconde
Escucharé cualquier cosa que quieras decir
Quiero acercarme a tu corazón hasta el final

Escrita por: Taisei Iwasaki / 中村佳穂 / 細田守