Sullen Veils of Nightfall
Drunken of perfume of a obscure dirge
I hold the dreams within my tears
...and fall asleep... in a sulky dusk,
forgotten in the vein of obscurity.
Now tearful I shut my eyes...weeping for thee
as widow's weed tears.
Under acrid clouds of desirable darkness lost
I kiss the plough seed wiyh passion
but the effluvium of breath confound me...
atudded with bitter teras
in admiration...I infatuate the wine in
black blanket of nightfall
but I behold a fine thread deify the
sublime flame in the dark rivers of a
undying dusk.
¡Oh! Heal my wounds in weedy meadow of
night...taste to taste...embrace my wail
with pride.
Under a graven kiss of darkness
In silence fall with thee...
Wrapped in sweet petals of ire & drenched of
Sorrow...
...And thus, dressing in mourning, still wish
a blossom's tear...embraced by sullen veils of nightfall.
Vélos sombríos del anochecer
Embriagado de perfume de un lúgubre canto
Guardo los sueños dentro de mis lágrimas
...y me quedo dormido... en un crepúsculo hosco,
olvidado en la vena de la oscuridad.
Ahora lloroso cierro mis ojos...llorando por ti
como lágrimas de viuda.
Bajo nubes acre de deseable oscuridad perdido
Beso la semilla del arado con pasión
pero el efíluvio del aliento me confunde...
punteado con amargas lágrimas
en admiración...me embriago con el vino en
manta negra del anochecer
pero contemplo un fino hilo divinizar la
sublime llama en los ríos oscuros de un
crepúsculo inmortal.
¡Oh! Sana mis heridas en prado yermo de
noche...sabor a sabor...abraza mi lamento
con orgullo.
Bajo un beso grabado de oscuridad
En silencio caer contigo...
Envuelto en dulces pétalos de ira y empapado de
Dolor...
...Y así, vistiéndome de luto, aún deseo
una lágrima de flor...abrazado por velos sombríos del anochecer.