Core 'Ngrato
Catarì, Catarì...
pecchè mm''e ddice sti pparole amare?!
Pecchè mme parle e 'o core mme turmiente Catarì'?!
Nun te scurdà ca t'aggio dato 'o core, Catarì...
Nun te scurdà...
Catarì...
Catarì, che vène a dicere
stu pparlà ca mme dà spàseme?
Tu nun ce pienze a stu dulore mio?!
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure...
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù
Catarì, Catarì...
tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa
io sò' trasuto e aggiu pregato a Dio, Catarì...
E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore: "Io stò' a murì
pè chella llà...
Stò a suffrì
stò a suffrì nun se pò credere...
stò a suffrì tutte li strazie..."
E 'o cunfessore, ch'è perzona santa
mm'ha ditto: "Figliu mio làssala stà, làssala stà!..."
Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù
Herz, undankbares Herz
Catarì, Catarì...
Warum sagst du mir diese bitteren Worte?!
Warum redest du mit mir und quälst mein Herz, Catarì?!
Vergiss nicht, dass ich dir mein Herz gegeben habe, Catarì...
Vergiss nicht...
Catarì...
Catarì, was willst du mir sagen
mit diesem Gerede, das mir Schmerzen bereitet?
Denkst du nicht an meinen Schmerz?!
Denkst du nicht daran, es ist dir egal...
Herz, undankbares Herz...
Du hast mein Leben genommen!
Alles ist vorbei...
und du denkst nicht mehr daran.
Catarì, Catarì...
Weißt du nicht, dass ich bis in eine Kirche
gegangen bin und zu Gott gebetet habe, Catarì...
Und ich habe es auch dem Beichtvater gesagt: "Ich sterbe
wegen ihr...
Ich leide,
ich leide, das kann man nicht glauben...
ich leide unter all diesen Qualen..."
Und der Beichtvater, der ein heiliger Mensch ist,
hat zu mir gesagt: "Mein Sohn, lass sie in Ruhe, lass sie in Ruhe!..."
Herz, undankbares Herz...
Du hast mein Leben genommen!
Alles ist vorbei...
und du denkst nicht mehr daran.