Estradas do Sertão
Andei, andei, andei
Nas estradas do sertão
Eu subi poeira
Pica-pau tirando a casca da madeira
Nas quebradas do sertão
A chuva passou por longe
Parou a vegetação
Faltou água no riacho
Secou a minaçao
Coitado passando sede e a cocheira sem ração
Só resta acauã cantando
O canto de adoração
Ôôô sertão
Ôôô sertão
A lama virou cascalho
O mandacaru secou
Pau pereira caiu a folha
Arribação se mudou
A estrada empoeira
Só se vê chifres roçadas
Fazendas essa abandonadas
Em triste lamentações
O cavalo relinchando
E o vaqueiro chorando
Só resta acauã cantando
O canto de adoração
Ôôô sertão
Ôôô sertão
Como o fogo brasei o servo
Como a cinza adoração
Feito um braseiro queimando
O sol braseira o sertão
Só resta acauã cantando
O canto de adoração
Routes du Sertão
J'ai marché, j'ai marché, j'ai marché
Sur les routes du sertão
J'ai soulevé de la poussière
Un pic vert grattant l'écorce du bois
Dans les creux du sertão
La pluie est passée au loin
Elle a arrêté la végétation
Il manque de l'eau dans le ruisseau
La mine est à sec
Pauvre type qui a soif et l'écurie sans nourriture
Il ne reste que l'acauã chantant
Le chant d'adoration
Ôôô sertão
Ôôô sertão
La boue est devenue gravier
Le mandacaru est sec
Le bois de pêchers a perdu ses feuilles
La montée a déménagé
La route est poussiéreuse
On ne voit que des cornes frottées
Des fermes abandonnées
Dans de tristes lamentations
Le cheval hennissant
Et le cow-boy pleurant
Il ne reste que l'acauã chantant
Le chant d'adoration
Ôôô sertão
Ôôô sertão
Comme le feu, j'ai brûlé le serviteur
Comme la cendre, l'adoration
Comme un brasero qui brûle
Le soleil brûle le sertão
Il ne reste que l'acauã chantant
Le chant d'adoration