395px

Disparo al Vacío

Benjamins

Tiro Ao Vão

Não sei
dizer
nada
Não há palavras
pra traduzir
o que há

Então
tudo que eu digo não
é mais que aproximação
eu vivo a me aproximar
do vão

Dizer
é um jogo de dardos
onde os alvos se movem
e não é possível
acertar

Então

me sinto um campeão
no jogo de tiro ao vão
avesso à minha intenção
ou não

Não vou jogar
só vou balbuciar
enfim, então, sei lá, sei não,
pois é, talvez, quiçá, ou não vou jogar

só vou balbuciar:
então

Dizer
é um jogo de dardos
onde os alvos se movem
e não é possível
acertar

Então
me sinto um campeão
no jogo de tiro ao vão
o rei da imprecisão
ou não.

Disparo al Vacío

No sé
decir
nada
No hay palabras
para traducir
lo que hay

Entonces
todo lo que digo no
es más que aproximación
vivo acercándome
al vacío

Decir
es un juego de dardos
donde los blancos se mueven
y no es posible
acertar

Entonces

me siento un campeón
en el juego de disparo al vacío
contrario a mi intención
o no

No voy a jugar
solo voy a balbucear
en fin, entonces, no sé, no sé,
pues sí, quizás, tal vez, o no voy a jugar

solo voy a balbucear:
entonces

Decir
es un juego de dardos
donde los blancos se mueven
y no es posible
acertar

Entonces
me siento un campeón
en el juego de disparo al vacío
el rey de la imprecisión
o no.

Escrita por: Juliano Coelho