Sault
Steady my uncertain circulation
O aimless carrier of respiration
Jewels on a lash, all exists in reserve
Parallel paths yield a parallel curve
The hiss of a smoke cherry sizzled in snow
Is a stale tone to break every quake in the rose
Tear-water tea & speaker-sighed prose
A howl of furnace breath to curl the toes
Pick me up & brush me off
Splinter, cluster, & vapor
Stung by the pace of constancy loss
In glint, in dust, on paper
Salto
Estabiliza mi circulación incierta
Oh portador sin rumbo de la respiración
Joyas en un látigo, todo existe en reserva
Senderos paralelos dan lugar a una curva paralela
El siseo de una cereza de humo chisporroteando en la nieve
Es un tono rancio para romper cada temblor en la rosa
Lágrimas de agua de té y prosa susurrada por el altavoz
Un aullido de aliento de horno para rizar los dedos de los pies
Levántame y límpiame
Astilla, agrupación y vapor
Picado por el ritmo de la pérdida de constancia
En destellos, en polvo, en papel